Nagyvilág

2016.10.24. 19:09

Magyar szerzők két krakkói nemzetközi irodalmi fesztiválon

Varsó - Két krakkói irodalmi rendezvényen is vendégeskednek magyar szerzők a héten: Röhrig Géza és Tóth Krisztina a 8. Conrad Fesztiválon vesz részt, több magyar író, köztük Háy János, Grendel Lajos és Kovács István pedig a 20. Krakkói Nemzetközi Könyvvásáron mutatja be alkotásait.

Varsó - Két krakkói irodalmi rendezvényen is vendégeskednek magyar szerzők a héten: Röhrig Géza és Tóth Krisztina a 8. Conrad Fesztiválon vesz részt, több magyar író, köztük Háy János, Grendel Lajos és Kovács István pedig a 20. Krakkói Nemzetközi Könyvvásáron mutatja be alkotásait.

A hétfőn kezdődött, és egy héten át tartó Conrad Fesztivál keretében a szervezők mintegy 100 irodalmi és kulturális programra várják a közönséget. A rendezvény vendége lesz Michael Cunningham Pulitzer-díjas amerikai író, valamint két Man Booker-díjas szerző is: az ausztrál Richard Flanagan és az új-zélandi Eleanor Catton.

Röhrig Géza csütörtökön A Rebbe tollatépett papagája című, lengyelre átültetett kötetéről beszélget, pénteken pedig az egyik krakkói moziban levetítik a főszereplésével készült, Saul fia című Oscar-díjas filmet.

Tóth Krisztina pénteken Vonalkód és Pixel című köteteiről beszélget Joanna Bator lengyel írónővel. A találkozót a krakkói Nemzeti Múzeumban szervezik, ahol a múlt héten nyílt meg a lengyelországi magyar évad egyik fő eseményeként A magyar festészet aranykora (1836-1936) című kiállítás.

A csütörtökön kezdődő háromnapos Krakkói Nemzetközi Könyvvásáron is számos magyar szerző vesz részt, köztük Grendel Lajos, Gárdos Péter, Háy János és Kovács István is. Szalai Attila és Móser Zoltán a Szepsi Csombor Márton nyomában 400 év múltán című történelmi fényképalbumot mutatják be, Teresa Worowska fordító pedig Márai Sándor 1943-1948-as Naplójának lengyel kiadását ismerteti, amely egy ötkötetes sorozat első részeként jelent meg idén júniusban.

A szintén a lengyelországi magyar évad keretében szervezett magyar standon elérhető lesz Borbély Szilárd Nincstelenek című regényének októberben kiadott lengyel fordítása is.

Mindkét krakkói irodalmi rendezvénysorozatnak a varsói Magyar Kulturális Intézet a társszervezője.

- MTI -

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a szon.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!