2022.08.05. 11:30
Eszperantóul az egészségről
A hódmezővásárhelyi egészségügyi kongresszuson a nyíregyházi résztvevők rendezőként is jelen voltak.
Faragó Katalin főszervező és nyíregyházi segítőtársai: Pusztai Ildikó és Asztalosné Koltai Györgyi | Fotó: kongresszus
Bár az utóbbi években nem kapott nagy reflektorfényt az eszperantó nyelv oktatása, a nyelvvel foglalkozók számos konferenciát rendeznek.
Július közepén Hódmezővásárhely és Szeged közösen szervezte meg a 22. Nemzetközi Egészségügyi Eszperantó Kongresszust (IMEK), amelyen részt vett a Nyíregyházi „Verda Stelo” Eszperantó Egyesület két tagja, Pusztai Ildikó és Asztalosné Koltai Györgyi is.
Hatvan előadás hangzott el
A nemzetközi konferencia megszervezésében oroszlánrészt vállalt Faragó Katalin eszperantótanár és a Yumeiho-terápia hazai gyakorlója, a tokiói Nemzetközi Yumeiho Központ magyarországi hivatalos képviselője: négy helyszínen hatvan előadás hangzott el, a felét személyesen, a másik részét online prezentálták a tanulmányok szerzői.
– Az Egyetemes Orvosegészségügyi Eszperantó Világszövetségnek (UMEA) huszonhárom ország a tagja, de különböző utazási és egyéb okokból sokan nem tudtak személyesen jelen lenni. Lengyelországból, Krakkóból, ahol az első kongresszust rendezte két fiatal eszperantista még 1977-ben, 20 fős tudományos küldöttség érkezett. A Jagelló Tudományegyetemről érkezett csoportot az egyik alapító, Wlodzimierz Opoka professzor vezette, a csoportjában lévő leendő orvosok is tartottak előadásokat.
– A számtalan orvos és egészségügyi dolgozó mellett tizenegy professzor vett részt a rendezvényen a világ minden tájáról, és a Magyarországi Eszperantó Szövetségtől is voltak vendégek – tájékoztatta szerkesztőségünket Asztalosné Koltai Györgyi.
– A kongresszus hivatalos nyelve az eszperantó mellett az angol és a magyar nyelv volt. Az előadásai foglalkoztak többek között a civilizáció ártalmaival, azok megelőzésével, következményeivel és terápiájával, valamint nagy figyelmet kapott dr. Saionji Masayuki életműve, a Yumeiho-masszázsterápia is. Az eszperantóhoz kapcsolódó kulturális élményekben és közös ebédekben, vacsorákban is részük volt a résztvevőknek.
Országos kampány
– A kongresszuson elhangzott előadásokról 3 nyelvű kongresszusi kiadvány készül, az előadások anyagát 23 országban ismertetik, s ez nagy lehetőség a magyar tudósok, szakemberek számára is. A kongresszushoz kötődik, hogy hazánkban is elindult egy országos kampány, amelynek célja: az egészségügyi intézményekben, a megyei klinikákon mindenütt legyen eszperantó nyelvű tolmács. Hódmezővásárhelyen és Szegeden már van! – tette hozzá Asztalosné Koltai Györgyi.